Nouveau Western
サン=ドニに移植されたアメリカの西部劇。ゲンズブール/バルドーのサンプル、直接的な罵倒なしの文化帝国主義批判。地政学的射程における連繋した比喩的方法。
編成
Prose Combat(Polydor、1994年2月9日)収録曲。プロデュース:Jimmy Jay / Boom Bass。主要サンプル:セルジュ・ゲンズブール&ブリジット・バルドー、Bonnie and Clyde(1968年)— フランス語ラップに直接引用されたフランス語シャンソンの象徴的なバンディット・カップルの曲。文書化された副次的サンプル(WhoSampled):Sly & the Family Stone(Sing a Simple Song)、Lee Dorsey(Get Out of My Life, Woman)、Steppenwolf(Magic Carpet Ride)、Betty Wright(If I Ever Do Wrong)。クリップ監督:ステファン・セドナウィ(当時Björk、Red Hot Chili Peppersのクリップを担当)。
テキスト構造 — 地理的移植という連繋した比喩
この曲は西部劇ジャンルの地理的移植という連繋した比喩を展開する。規範的なアメリカの西部劇において:広大な空間、カウボーイ、インディアン、六連発拳銃、即決裁判、凱旋する男性性。Solaarは移植する:広大な空間はパリ北部郊外となり、カウボーイはバンリュー(郊外)の若者となり、即決裁判は警察の暴力となり、凱旋する男性性は輸入された文化的見せかけとなる。
この手法の力は比喩を決して壊さないことにある。終始西部劇の世界にいる — しかしその西部劇はサン=ドニだ。各ジャンルのイメージ(決闘、幌馬車、サルーン)はパリ郊外の正確な地理的等価物を見出す。連繋した形象は決して解かれない。
手法 — 方法としての引用(ゲンズブール/バルドー)
ゲンズブール/バルドーのサンプルは二重の引用だ:音楽的かつ文化的な。1994年のラップの曲にBonnie and Clyde(1968年)を引用することは、chanson française(フランス語シャンソン)とラップの間の連続性を主張することだ。ゲンズブールはアメリカの神話(バンディットのボニー・パーカーとクライド・バロウ)をフランス語シャンソンに移植していた。Solaarは別のアメリカの神話(西部劇)をフランス語ラップに移植する — そしてそれをゲンズブールのサンプルから行う。入れ子構造は完璧だ:引用の引用、アメリカ=フランス=アメリカ=フランス。
このジェスチャーは当時のフランス語ラップに類例がない。フランス語シャンソンの系譜をこれほど率直に引き受けるラッパーたちの登場を待つには2000–2010年代まで待つ必要があるだろう。1994年、Solaarはただ一人で直接的なレファレンスを引き受ける。
アレンジ
ゲンズブール/バルドーのループは1960年代のフランス語シャンソンを知る者にとって即座に認識可能だ。その使用は二重の受容効果を生む:Bonnie and Clydeを知る聴衆は引用を聴く;他は単にソウルのサンプルを聴く。副次的サンプル(Sly & the Family Stone、Steppenwolf)は主要なループの軽さと対照するロック=ソウルの次元を加える。Jimmy Jay/Boom Bassのアレンジは第一作より複雑だ — 複数のレイヤー、複数のレファレンス。
セドナウィのクリップは比喩の視覚的翻案だ:アメリカの西部劇とフランスの郊外が交互に現れ、Solaarはカウボーイ=ダンディのコスチュームで登場する。視覚的に、テキストの手法が可視化される — これはテキストの連繋した比喩が本当に中心的なプロジェクトであり、付属物ではなかったことを確認する。
系譜と共鳴
上流:直接引用でのゲンズブール(Bonnie and Clyde、1968年)。Solaarが転用する参照システムとしてのアメリカのジャンル映画(レオーネ、ホークス、フォード)。ラップを社会批評のツールとして扱うアメリカのコンシャス・ラップの伝統(KRS-One、Rakim、Public Enemy)— しかしSolaarはアメリカの批評をアメリカ自体への批評で置き換える。
下流:Nouveau Westernはフランス語ラップにおける文化的流用に関するあらゆる議論で欠かせない参照であり続ける。2000–2010年代のアメリカの影響に対するフランス語ラップのアイデンティティに関する議論を先取りする。アメリカの音楽ジャンルの内部からアメリカ文化帝国主義を批評する能力は、この曲が最もよく体現する生産的な逆説だ。
二つの永続性の光の下での読解
第一の永続性 — 建築としての言葉:移植された西部劇の連繋した比喩はSolaarの初期のディスコグラフィーで最も野心的な建物だ。それは感情的状態(Carolineのように)ではなく地理と文化批評に適用される。それは同じ方法の地政学的延長だ。建築としての言葉はここでは意味する:比喩は個人的な感情だけでなく完全な地政学的分析を担うことができる、と。建物の複雑さが増す。
第二の永続性 — 礼節としてのラップ:Nouveau Westernはアメリカ文化帝国主義を批評する — フランスの郊外の若者たちが彼らを代表しない外国の文化のコード、ポーズ、価値観を採用するという事実。それは厳しい批評だ。しかしそれは全体として移植された西部劇の比喩を通じて行われる。Solaarは「あなたたちはアメリカ人を模倣している、それは悪いことだ」とは言わない — 彼は西部劇がサン=ドニに到達してそこで不条理になる様子を見せる。礼節はここで修辞的戦略だ:実証は命令より効果的だ。
批評+聴取 — サンプル文書化済み(WhoSampled.com:ゲンズブール/バルドー、Sly & the Family Stone、Lee Dorsey、Steppenwolf、Betty Wright)。Jimmy Jay/Boom Bassのプロデュース(Discogs、ライナーノーツ)。セドナウィのクリップ文書化済み。1994年のプレスによる即座のクラシック(Les Inrockuptibles)。